Quiero felicitar a Mónica, la traductora de esta obra y facilitadora con su trabajo de que yo pueda leerlo. Porque con mi inglés no llego ni al primer edificio de la torre.
Con su traducción, he disfrutado hasta el último piso. Un buen trabajo.
Recuerdo cuando empezó a traducirlo, juntas compartíamos una pregunta:
¿Por qué las personas no prestan atención a los traductores y son "tan confiados" que creen que lo que está escrito es lo que ha dicho el autor? Eso no podemos saberlo seguro, seguro, aunque intentemos la máxima fiabilidad en la traducción de las lenguas, el sentido original puede perderse.
Pero cuando haces bien tu trabajo de comunicar, no importa el medio ni la lengua, el mensaje se recibe.

No hay comentarios:
Publicar un comentario